Die Yusuf-Legende in der Version von Ali
Nach dem Dresdener Manuskript Eb. 419
dc.contributor.advisor | Adamovic, Milan Prof. Dr. | de |
dc.contributor.author | Yaman, Hakan | de |
dc.date.accessioned | 2012-04-16T17:43:59Z | de |
dc.date.available | 2013-01-30T23:50:43Z | de |
dc.date.issued | 2006-01-06 | de |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11858/00-1735-0000-0006-AED9-D | de |
dc.identifier.uri | http://dx.doi.org/10.53846/goediss-1263 | |
dc.description.abstract | Die Yusuf-Legende ist ein bekanntes Thema der orientalischen Literatur gewesen.Erste türkische Version dieser Legende wurde von Ali geschrieben, über deren Autor wir kaum Informationen haben. Ziel dieser Arbeit ist ein wichtiges Werk des Mittelhochtürkischen der Wissenschaft zugänglich machen. Im ersten Teil wird über die Quellen der Legende berichtet, die für unseren Autor in Frage kommen können. Dann wird das Werk von Ali anhand der Dresdener Handschrift, bezüglich Inhalt, Sprache, Prosodie, Volksweisheiten usw. untersucht. Außerdem beinhaltet die Dissertation eine komplete Transkription der Handschrift und ein Wörterverzeichnis der in Gedicht vorkommenen Wörter. | de |
dc.format.mimetype | application/pdf | de |
dc.language.iso | ger | de |
dc.rights.uri | http://webdoc.sub.gwdg.de/diss/copyr_diss.html | de |
dc.title | Die Yusuf-Legende in der Version von Ali | de |
dc.title.alternative | Nach dem Dresdener Manuskript Eb. 419 | de |
dc.type | doctoralThesis | de |
dc.title.translated | The Legend of Yusuf in the version of Ali | de |
dc.contributor.referee | Röhrborn, Klaus Prof. Dr. | de |
dc.date.examination | 2005-06-27 | de |
dc.subject.dnb | 490 Andere Sprachen | de |
dc.description.abstracteng | There has been a very famed subject for the oriental literature. The first version of the legend in turkish was written by a certain Ali, about whom we have little information. The objective of the dissertation is to introduce a very important piece of the middleturkic to the academic world. In the first part the dissertation, those sources of the time, which were probably taken into consideration by the author Ali. Then I undertake to investigate the scope, language, prosody and proverbs of Ali`s version of the legend by means of the Dresdener manuscript. Moreover the dissertation includes a complete transcription of the manuscript and ein index of the words of the poem. | de |
dc.contributor.coReferee | Kreijenbroek, Philip G. Prof. Dr. | de |
dc.contributor.thirdReferee | Nagel, Tilman Prof. Dr. | de |
dc.title.alternativeTranslated | According to the Dresdener Manuscript Eb. 419 | de |
dc.subject.topic | Philosophy | de |
dc.subject.ger | Qissa-yi Yusuf | de |
dc.subject.ger | Yusuf-Legende | de |
dc.subject.ger | Mittelhochtürkisch | de |
dc.subject.eng | Qissa-yi Yusuf | de |
dc.subject.eng | Legend of Yusuf | de |
dc.subject.eng | Middleturkic | de |
dc.subject.bk | 18.87 Türkische Sprachen und Literaturen | de |
dc.identifier.urn | urn:nbn:de:gbv:7-webdoc-24-1 | de |
dc.identifier.purl | webdoc-24 | de |
dc.affiliation.institute | Philosophische Fakultät | de |
dc.identifier.ppn | 50926431X | de |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
-
Philologie [114]